Jajaja.......esto no tiene desperdicio, me apuro a postearlo porque de lo contrario se perderá entre los vericuetos de mis circunvalaciones cerebrales.
Hay algo que explicó una vez Luis Landriscina en lo que acabo de darle toda la razón. Él decía que muchos se burlan del correntino porque, además de mechar muchas palabras en guaraní en su charla, habla cerrado, es medio parco y si te dice las cosas apurado y no tenés la oreja entrenada, lo más seguro es que pesques poco y nada. Esto lo atribuía a que, la gente de esta zona, tiene el paladar acostumbrado, aún, para hablar el guaraní.
El jovenpincha no es correntino, es platense para ser más precisos. El tema es que cuando estamos varios de acá conversando entusiasmados, como hoy durante el almuerzo, y damos rienda suelta a todos, y créanme que son muchos, nuestros mesopotámicos modismos y tonadas, por momentos lo descubro con esa mirada perdida típica del que se siente saturado por una lengua extranjera (bue!), y harto de traducir y decodificar mentalmente el diálogo se entrega a sus divagues mentales.
Hoy en un momento nos interrumpió, azorado: - pero que carajo es el “Chipá marito????”. Haciendo clara referencia al “Chipá cuerito”, que es como le decimos acá a las tortas fritas. Y, nosotros, primero nos burlamos un poco, solo un poco, y después le explicamos.
A veces, como en este caso, ampliamos la info y le contamos que también está el “Chipá mbocá”, el “Chipá chirirí”, el “Chipá guazú”…..en fin. Seguimos con el tema gastronómico y mencionamos también el mbaipú y una larga lista que no viene al caso, pero sus ojos a la altura del “borí borí” ya alcanzaron el mayor diámetro posible, entonces hizo unas muecas y después dijo: -na, na, naaaaa….ustedes me están bolaceando”.
Con ayuda de google y de nuestros hermanos paraguayos, que suben más info sobre el tema, lo persuadimos de que no mentíamos.
Ahora tenemos intención de ir armando un glosario con su libre interpretación del decir litoraleño. En relación al arte culinario, además del “Chipá marito” antes mencionado, también figuran: “Bushifá” (butifarra) “emmmbaipu” (mbaipu) y con otra que lo cargamos siempre, aunque no tenga que ver con morfi, es con “Arrosho Piraiúi” (Arroyo Pirayuí). Hay más, lástima que hora se me borraron, si me las acuerdo las cuelgo.
En el envés de este post, estaría bueno leer el mismo relato, contado por él, con detalle minucioso de todas las pifeadas nuestras que, no me cabe duda, serán la delicia de todos sus coterráneos cada vez que vuelve a sus pagos. Y considero que esta muy bien!!……lo más sano y relajado del mundo es aprender a reírse de boludeces con boludos amigos.
Hay algo que explicó una vez Luis Landriscina en lo que acabo de darle toda la razón. Él decía que muchos se burlan del correntino porque, además de mechar muchas palabras en guaraní en su charla, habla cerrado, es medio parco y si te dice las cosas apurado y no tenés la oreja entrenada, lo más seguro es que pesques poco y nada. Esto lo atribuía a que, la gente de esta zona, tiene el paladar acostumbrado, aún, para hablar el guaraní.
El jovenpincha no es correntino, es platense para ser más precisos. El tema es que cuando estamos varios de acá conversando entusiasmados, como hoy durante el almuerzo, y damos rienda suelta a todos, y créanme que son muchos, nuestros mesopotámicos modismos y tonadas, por momentos lo descubro con esa mirada perdida típica del que se siente saturado por una lengua extranjera (bue!), y harto de traducir y decodificar mentalmente el diálogo se entrega a sus divagues mentales.
Hoy en un momento nos interrumpió, azorado: - pero que carajo es el “Chipá marito????”. Haciendo clara referencia al “Chipá cuerito”, que es como le decimos acá a las tortas fritas. Y, nosotros, primero nos burlamos un poco, solo un poco, y después le explicamos.
A veces, como en este caso, ampliamos la info y le contamos que también está el “Chipá mbocá”, el “Chipá chirirí”, el “Chipá guazú”…..en fin. Seguimos con el tema gastronómico y mencionamos también el mbaipú y una larga lista que no viene al caso, pero sus ojos a la altura del “borí borí” ya alcanzaron el mayor diámetro posible, entonces hizo unas muecas y después dijo: -na, na, naaaaa….ustedes me están bolaceando”.
Con ayuda de google y de nuestros hermanos paraguayos, que suben más info sobre el tema, lo persuadimos de que no mentíamos.
Ahora tenemos intención de ir armando un glosario con su libre interpretación del decir litoraleño. En relación al arte culinario, además del “Chipá marito” antes mencionado, también figuran: “Bushifá” (butifarra) “emmmbaipu” (mbaipu) y con otra que lo cargamos siempre, aunque no tenga que ver con morfi, es con “Arrosho Piraiúi” (Arroyo Pirayuí). Hay más, lástima que hora se me borraron, si me las acuerdo las cuelgo.
En el envés de este post, estaría bueno leer el mismo relato, contado por él, con detalle minucioso de todas las pifeadas nuestras que, no me cabe duda, serán la delicia de todos sus coterráneos cada vez que vuelve a sus pagos. Y considero que esta muy bien!!……lo más sano y relajado del mundo es aprender a reírse de boludeces con boludos amigos.
2 comentarios:
Aguante el chipá. Uno d elos mejores inventos gastronómicos.
Seeeeeeeeeeee, aguante el chipá!!
Publicar un comentario